Explore Multiple Variations of the World Known / Дізнайтеся про різноманітні варіації відомої пісні

Щедрик | Shchedryk | Ukrainian Carol of the Bells

This website is devoted to one piece of Ukrainian legacy, which has become the world’s widely known asset: the Ukrainian Christmas song Shchedryk (Ukr: ‘Щедрик‘), which is known to the rest of the world as Carol of the Bells.

The history of this song: how it has been originally created, introduced to the USA, got its English lyrics, and became a widely known masterpiece.

If you want to learn how to sing or play Carol of the Bells, there’s also a selection of tutorials with notes/music sheets/tabs available under the Tutorials menu item.

And check out the numerous performances of the song: instrumental, orchestrated, a capella, jazz, rock, and metal arrangements, in original Ukrainian, and in English, and even in other languages too. Currently, there is a total of over 400 videos published featuring various styles and arrangements.

Цей вебсайт присвячений українській щедрівці “Щедрик, Щедрик, Щедрівочка“, яка стала всесвітньо відомим різдвяним хітом Carol of the Bells.

Тут ви можете дізнатися про історію створення та розповсюдження пісні, сумну долю її автора Миколи Леонтовича, знайти ноти та навчальні відео, щоб навчитися виконувати Щедрик/Carol of the Bells різними інструментами.

А ще — подивитися багато варіантів виконання цієї щедрівки: інструментальне, оркестрове, хорове, акапельне — українською, англійською, та навіть деякими іншими мовами.

Зараз на сайті є понад 400 відео у виконанні різних музикантів різними стилями, мовами (або суто інструментальне виконання).

History of the Carol of the Bells (Shchedryk):

Pre-Christian Times
Pre-Christian Times
Ukrainian peasants sing Shchedryk, a folk chant for the New Year, which at those times was celebrated in early spring. The song tells about a little swallow that flies into a peasant's household to wish them good luck and a bountiful year.
Pre-Christian Times
December 1877
Mykola Leontovych was born
The Ukrainian musician, a composer, and a choir conductor. He was born into a priest's family. He got his education in a Theological Seminary (Divinity School), where he mastered his musical skills and started making arrangements of Ukrainian folk chants.
December 1877
1901-1919
Five editions of Shchedryk
Mykola Leontovych had been working on arrangements of Shchedryk for many years and produced several editions: 1901 - 1902 — first edition; 1906 - 1906 — second edition; 1914 — third edition; 1916 — fourth edition; 1919 — fifth edition.
1901-1919
1916
First public performance
On 25 December 1916, the Choir of Kyiv University first performed Shchedryk. The conductor was Mykola Leontovych himself.
1916
1919-1921
Tour over Europe
The Ukrainian National Chorus conducted by Oleksander Koshetz performed an overwhelming tour over European cities:  May 1919: Prague July 1919: Vienna October 1919: Bern November 1919: Paris January 8: Brussels January 8: Hague February 1920: London April 1920: Berlin October 1920: Warsaw January 1921: Barcelona
1919-1921
January 23, 1921
Death of Mykola Leontovych
On 23 January 1921, Mykola Leontovych was killed in his father's house by a Soviet state security agent.
January 23, 1921
October 5, 1922
First performance of Shchedryk in the USA
The Ukrainian National Chorus conducted by Oleksander Koshetz first performed Shchedryk in NYC at Carnegie Hall on October 5, 1922.
October 5, 1922
(Recorded on or between 26-09-1922 and 06-10-1922 in New York)
1922-1924
Tour over the Americas
The Ukrainian National Chorus conducted by Oleksander Koshetz performed Shchedryk in another 150 cities of the Americas, including: December 1922: Mexico June 1923: Buenos Aires July 1923: Montevideo September 1923: Rio de Janeiro February 1924: Habana
1922-1924
Петро Вільговський
1936
Carol of the Bells evolves
In 1936, Peter J. Wilhousky, an American conductor of Ukrainian origin, wrote independent English lyrics (not a translation!) to the arrangement of Shchedryk melody by Mykola Leontovych.  He called his piece Carol of the Bells.
1936
Петро Вільговський
Video telling about Peter Wilhousky presenting Carol of the Bells at the Convention of the National Association of Teachers of Music in 1936
Second half of the 20th century
Popularity spreading
Carol of the Bells becomes a widely known Christmas song.
Second half of the 20th century
End of 2016
Shchedryk 100 challenge
In November 2016, Nazarii Davidovskii, a priest and a head of the female choir from Vinnytsya, Ukraine, initiated a Shchedryk 100 Challenge (#Щедрик100challenge) to celebrate the 100th anniversary of the first public performance of Shchedryk.
End of 2016
Video of initiating Shchedryk 100 Challenge in 2016
Nowadays
Nowadays
Shchedryk/Carol of the Bells enjoys numerous arrangements in various musical styles, covers, and remixes. Jazz and metal, rock and folk. Humble a capella choir signing in church, and grand concert shows.
Nowadays
How Ukrainian Shchedryk became a worldwide hit Carol of the Bells

Do you want to learn to play or sing Carol of the Bells? Check out the tutorials:

Якщо хочете навчитися грати або співати Щедрик, подивіться підборку відео з нотами та поясненнями: 

Editor's Choice:

Conductor: Oksana Lyniv (Ukraine), a founder of LvivMozArt  music festival.

Диригентка: засновниця та художня керівниця фестивалю LvivMozArt Оксана Линів (Україна). Уривок з Різдвяного концерту від 8 січ. 2021 р.

A plasticine animation video as a background for the Ukrainian Shchedryk (Carol of the Bells) performed by Oleg Skrypka and Le Grand Orchestra.

«Щедрик» у виконанні Олега Скрипки став звукорядом нового однойменного новорічного мультфільму створеного режисером-аніматором Степаном Ковалем у жанрі пластилінової 3D-анімації.

A haunting Christmas tune “Shchedryk” performed by Azerbaijani national instruments on the peaks of the mesmerizing Caucasus mountains. Thank you to the Ukrainian Embassy in Azerbaijan for creating this project.

Мелодія Щедрика на національних азербайджанських інструментах. За підтримки Посольства України в Азербайджані.

In Ukraine we don’t say ‘Hark how the bells…’, we say “Щедрик, Щедрик…”, and I think it’s beautiful.
#inukrainewedontsay

Write to us / Напишіть нам: