Rock H / Рокаш – Щедрик (official video)
Source: https://youtu.be/UU_3E4s8ILA
Channel: ROCK-H / РОКАШ

Щедрик щедрик, щедрівочка, прилетіла ластівочка,

Стала собі щебетати, господаря викликати.

Ти лем пой до нас, будемо співати,

З нами в Рокаши новий рік стрічати,

Новий рік стрічати, старий провожати.

Друже, пой до нас, будемо співати,

З нами в Рокаши новий рік стрічати,

Новий рік стрічати, старий провожати.

Щедрик щедик, щедрівочка, прилетіла ластівочка,

Стала собі щебетати, господаря викликати.

Вийди вийди, господарю, подивися на кошару,

Там овечки покотились, а ягнички народились.

Ти лем пой до нас, будемо співати,

З нами в Рокаши новий рік стрічати,

Новий рік стрічати, старий провожати.

Друже, пой до нас, будемо співати,

З нами в Рокаши новий рік стрічати,

Новий рік стрічати, старий провожати.

Режисер – Олександр Кулик, оператори – Олександр Кулик та Іван Еней.

Копозитор – Віктор Янцо

Оркестр закарпатської обласної філармонії поід керівництвом Вікторії Свалявчик.

Трек – Мар’ян Криськув, Остап Панчишин, Віталій Кухарський.

В епізодах – Ярік Русанюк, Слава Кошан, Коля Юдін, Олена Бугренкова, Василь Прокопишин, Юрій Ломакін, Надія Цьома, Яна Пилипенко, Тетяна Іванів та інші.

Щедрик * First Recording of Schedryk * Carol of the Bells * 1922 (HD)

Щедрик * First Recording of Schedryk * Carol of the Bells * 1922 (HD)
Source: https://youtu.be/lXQ15PyKM-M
Channel: Marko Farion Banduryst

This Mykola Leontovych composition Shchedryk (aka Carol of the Bells) was originally written for 3 part vocal harmony. This song gained worldwide popularity in 1920 after the Ukrainian National Chorus (under the direction of composer Oleksander Koshets) sang this in Carnegie Hall, where Peter Willhousky heard it and published it with the english text. BTW – the English text is not a translation of the original Ukrainian. This is a recording made in New York City in October of 1922 on the Brunswick label. It’s actually on the B side…

Search