Щедрик щедрик щедрiвочка. Щедрівка, яка облетіла цiлий свiт
Source: https://youtu.be/Y4grN_-g20M
Channel: Ukraina – Polska

Колядки і щедрівки. https://www.youtube.com/playlist?list…

История создания Щедрика

Песня “Щедрик” принадлежит к украинскому фольклору. Украинский композитор Николай Леонтович работал над редакцией народной песни много лет. Первый вариант обработки он представил в 1901 году и с тех пор регулярно писал новые редакции. Финальный пятый вариант исполнения Леонтович выпустил в 1919 году. В 1916 году песню впервые исполнил хор Киевского национального университета. “Щедрик” принес Леонтовичу мировую славу и известность. В 1922 щедривка была исполнена хором Александра Кошица в Нью-Йорке, после чего стала быстро распространяться по всем континентам.

В 1936 году американский композитор украинского происхождения Петр Вильговский представил англоязычный вариант песни Carol of the Bells. Этот текст щедривки сейчас известен во всех англоязычных странах. Песню Carol of the Bells можно услышать в таких фильмах, как “Гарри Поттер” и “Один дома”, а также во многих мультсериалах. Carol of the Bells поют на Рождество многие американские семьи.

Текст песни

Ще́дрик, щедри́к, ще́дрівочка,

При́летіла ла́стівочка,

Ста́ла собі́ ще́бетати,

Го́сподаря ви́кликати:

Вийди, вийди, господарю,

Подивися на кошару,

– Там овечки покотились,

А ягнички народились.

В тебе товар весь хороший,

Будеш мати мірку грошей,

Хоч не гроші, то полова,

В тебе жінка чорноброва.

Щедрик, щедрик, щедрівочка,

Прилетіла ластівочка.

Подробности читайте на УНИАН:

https://www.unian.net/lite/holidays/s… https://www.youtube.com/watch?v=0dfwX…

Новорiчна пісня ⛄🎶❄️Це Новий Рік 2021⛄даже #щедрик#щедрiвка#Щедрiвки#старийНовийРiк#колядкиiЩедрiвки#

Carol of the bells (English version) + Щедрик (Original Ukrainian version, українська версія)

Carol of the bells (English version) + Щедрик (Original Ukrainian version, українська версія)
Source: https://youtu.be/DoIFc3wg7_U
Channel: LOVEUKRAINE

Info:

Carol of the bells is a popular Christmas carol, with music by Ukrainian composer Mykola Leontovych in 1914. The song is based on the Ukrainian folk chant “Shchedryk”.

«Щедрик» — одна з найпопулярніших українських пісень, що здобула світову славу в обробці Микола Леонтовича. Щедрівка знана не тільки в Україні, але й у всьому світі під назвою «Дзвінка колядка, Колядка дзвонів» (Ukrainian Call Carol, Ukrainian Carol of the Bells).

Hark how the bells, Sweet silver bells, All seem to say, Throw cares away Christmas is here, Bringing good cheer, To young and old, Meek and the bold. Ding dong ding dong That is their song With joyful ring All caroling. One seems to hear Words of good cheer From everywhere Filling the air. Oh how they pound, Raising the sound, O’er hill and dale, Telling their tale. Gaily they ring While people sing Songs of good cheer, Christmas is here. Merry, Merry, Merry, Merry Christmas, Merry, Merry, Merry, Merry Christmas. On on they send, On without end, Their joyful tone To every home. Ding dong ding dong Ding dong ding dong Hark how the bells, Sweet silver bells, All seem to say, Throw cares away (We will throw cares away) Christmas is here, Bringing good cheer, To young and old, Meek and the bold. (Bringing cheer to the young and old) Oh how they pound, Raising the sound, O’er hill and dale, Telling their tale. Gaily they ring While people sing Songs of good cheer, Christmas is here. Merry, Merry, Merry, Merry Christmas, Merry Christmas Merry, Merry, Merry, Merry Christmas, Merry Christmas On on they send, On without end, Their joyful tone To every home.

(Bringing cheer to the young and old) Oh how they pound, Raising the sound, O’er hill and dale, Telling their tale. Gaily they ring While people sing Songs of good cheer, Christmas is here. Merry, Merry, Merry, Merry Christmas, Merry Christmas Merry, Merry, Merry, Merry Christmas, Merry Christmas On on they send, On without end, Their joyful tone To every home.

Щедрик, щедрик, щедрівочка,

Прилетіла ластівочка,

Стала собі щебетати,

Господаря викликати: –

Вийди, вийди, господарю,

Подивися на кошару,

Там овечки покотились,

А ягнички народились.

В тебе товар весь хороший,

Будеш мати мірку грошей.

Хоч не гроші, то полова,

В тебе жінка чорноброва.

Щедрик, щедрик, щедрівочка,

Прилетіла ластівочка

Search